![]() ![]() Of all her novels, three, read in my younger days when I was more concerned with emotion and lyricism than technicalities, I remember as having been surpassingly good: The House of the Spirits (1982, original title: La casa de los espíritus), Of Love and Shadows (1985, original title: De amor y de sombra), and Eva Luna (1987). The translations into English must have been good for the novels to have retained the tone and spirit of Chile and Chilean, later American, Spanish, leading to Allende becoming known as “the world‘s most widely read Spanish-language author.” ![]() She writes all her novels in Spanish, and all of the twenty novels she has written since 1982 have been translated into English and more than thirty other languages. ![]() Allende (who, in my head, I will always wrongly call “Al-len-de”) has written many famous, best-selling, critically acclaimed novels, two of which were made into American films. If you read widely, you will know the work of Isabel Allende – pronounced “A-yén-de” – ( listen). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |